본문 바로가기

제2외국어/영어

영어 FAQ. You too로 대답할 때? Me too로 대답할 때?

안녕하세요!

 

오늘은 일상에서 많이 사용하는 영어에 대해서 얘기해보려고 해요.

제가 미국에서 살 때 사람들에게 무언가 얘기하면,

어떤 사람은 You too 라고 대답을 하더라고요.

저는 매번 Me too만 사용했는데 말이죠?

 

그래서 오늘은 Me too와 You too로 대답할 때의 차이점에 대해서 얘기해보려고 해요!  

 


 

1. 잘못된 사용법 예시

 

엄마: I love you.

딸: Me too. 

 

우리나라 말로 해석하면 

엄마: 사랑해 딸~

딸: 나도~ 

이렇게 되죠

 

하지만 위의 예시를 미국 문화의 관점에서 해석 하게 되면

엄마: I love you. (사랑해 딸~)

딸: I love me too. (나도 나를 사랑해)

 

이렇게 되는 겁니다. 

 

*우리나라 말을 그대로 직역해서 영어를 배우거나 사용할 경우 이러한 오류가 발생하게 된다는 점을 주의하세요! ^^ 


 

1-2. 잘못된 이유

 

엄마가 I love you. 라고 대답하면, 

딸은 엄마에게 I love you too (나도 사랑해)라고 대답하고 싶은 겁니다.

 

이때 I love를 생략하고 you too. 만 말해서 "나도 사랑해"라고 대답하는 거죠.

 

엄마: I love you.

딸: you, too! 

 

실제로 미국에서 지내다보면 미국인들이 이렇게 얘기하는 걸 굉장히! 굉장히! 많이 들을 수 있습니다.

엄마: I love you.

딸: Love you too!

 

이 대화에서는 주어만 빠진거죠? 하지만 더 줄이고 싶으면 동사도 빼서 그저 "You, too!" 라고 대답하면 되는 겁니다.

 


 

2. You too 사용법의 추가 예시

 

그럼 어떤 경우에 You too를 사용할까요?

몇 가지 예시를 들어볼게요.

 

2-1. I miss you. 에 대한 대답

 

엄마: I miss you.

딸: (I miss) you too. 

 

2-2. Nice to meet you. 에 대한 대답

 

친구1: Nice to meet you. 

친구2: (Nice to meet) you too. 

 

2-3. Good luck to you. 에 대한 대답

 

친구1: Good luck to you.

친구2: (Good luck to) you too.

 

주로 문장의 맨 마지막에 you가 나와있죠? 

내가 말한 문장의 어떠한 행동이 상대방을 향하고 있기 때문입니다.

 

"네가" 그리워. "너를" 만나서 반가워. "너에게" 행운을 빌어. 


 

3. Me too 사용하는 경우?

 

상대가 말하는 상황이나 상태가 나와 같을 때 사용합니다.

 

친구1: I'm hot. (나 더워)

친구2: Me, too.

 

친구1: I hate working here.(나 여기서 일하는 거 너무 싫어.)

친구2: Me too.

 

위 상황의 공통점은 무엇일까요?

문장 끝이 you로 끝나지 않죠? 나의 상태와 상황을 얘기하는 것이기 때문입니다.

이럴 때는 you too가 아니라 me too라고 대답해야 나도 너와 상황 혹은 상태가 같아. 라고 표현할 수 있겠죠?

 


 

물론 모든 생활회화에서는 완벽하게 적용되는 법칙이라는 것은 없습니다.

관습적으로 사용하게 되어 대화체로 굳어버리는 경우도 있습니다.

 

하지만 어느 정도의 규칙을 알게 되면 더 사용하기가 편하겠죠?

 

앞으로는 미드나 영화를 볼 때 어떻게 대답하는지 눈여겨 봐보시고

계속해서 규칙과 예외를 더 만들어 나가 보세요~

 

그럼 오늘도 좋은 하루 되시기 바랍니다!