본문 바로가기

제2외국어/영어

미국 청소년들이 쓰는 슬랭 1편

1. Extra

 

 

Extra는 말 그대로 너무 과하다고 느낄 때 사용하시면 됩니다. 

 

A: He was laughing at all of your jokes, even at not good ones.

(그 남자 네가 하던 모든 농담에 다 웃어주던데? 재미없는 거에도 다 웃어주던데?)

B: I know, he's so extra. (알아, 좀 과해)

 

A: Sarah, we are only going for a short walk, why are you so dreesed up?

사라, 우리 그냥 잠깐 걸으러 나가는건데, 왜 이렇게 차려입었어?

B: Leave her alone, she's so extra.(냅둬, 쟤 좀 과해)

 

A: I gotta go to the hospital, I think I'm getting really sick.

(병원에 가야겠어, 나 진짜 너무 아파오는 것 같아)

B: OMG, you are only coughing, you are so extra.

(헐, 너 그냥 기침 좀 한 거잖아, 너 너무 과해)

 

2. Gucci

 

Gucci는 명품으로 유명하죠?

그 의미만큼 gucci라는 슬랭의 의미는 good, fine, ok의 의미를 갖고 있습니다.

 

A: How are you?

B: I feel gucci. (기분 정말 좋아.)

 

A: Hey, do you have a dollar? I'll pay you back.

B: Nahh, it's all gucci, it's only a dollar. (괜챃아, 1달러뿐인걸)

 

3. Lit

 

Lit이라는 단어의 의미는 좋은 걸 이야기하는 거예요

 

Cool, fun과 같은 의미라고 보시면 돼요

 

A: How was the party?

(파티 어땠어?)

B: It was lit!

(진짜 최고였어! 너무 재밌었어!)

 

A: I bought a car.

(나 차 새로 삼!)

B: Wow, your car is lit.

(와, 네 차 진짜 최고다, 멋있다)

 

4. Salty

 

Salty는 누군가의 기분을 설명할 때 쓰는 슬랭입니다.

 

위의 그림에서도 대충 파악할 수 있듯이 salty의 의미는 화가 난, 불안한 등의 의미가 있습니다.

 

A: How was the conversation with your parents?(부모님이랑 얘기 어떻게 됐어?)

B: Don't ask. I'm so salty.(묻지 마, 지금 나 너무 화나)

 

혹은 까다롭게 굴거나, 다른 사람을 괴롭히는 듯한 장난을 많이 쳐서 기분 나쁠 때 이 단어를 써도 됩니다.

 

A: I just lost a dollar. I was going to buy a gum.

(나 천원 잃어버렸어, 껌 사려고 그랬는데)

B: Hey, I'll get you one. (야 내가 사줄게)

A: No. I don't want it any more. (아 됐어, 이제 먹고 싶지 않아)

B: Why are you so salty?(왜 이렇게 까다로워? 기분이 안 좋아?)

 

5. shook

 

유튜브 revolution beauty 사진

 

 

Shook 이라는 의미는 i'm shocked 라는 의미와 같습니다.

 

그런 만큼 놀랐을 때 많이 사용하죠 

 

A: Did you hear the news? 

(너 그 얘기 들었어?)

B: OMG dude yeah, I'M SHOOK.

(헐, 어, 나 진짜 놀랐어)

 

하지만 그런 경우 말고도, 좋은 의미로 놀라거나 흥분했을 때 사용하기도 합니다.

 

A: Did you listen to the BLACK PINK's new album?

(너 새로 나온 블랙핑크 앨범 들었어?)

B: Yes I listened the whole thing and I'M SHOOK.

(엉, 나 전곡 다 들었는데, 진짜 너무 좋아서 놀랐잖아)